377810582131083

Ngaldadmurrng This design tells the story of Saratoga dreaming a freshwater fish that swims on the edge of creeks and rivers. This design is the Saratoga dreaming from the Mularra songline. Where the Saratoga we call Murdulngu, Danguny travelled from Malmyangarnak billabong to Mirrigatja. This Billabong was owned by Murdulngu Read more…

377810582131071

Mandjabu In old times people would make these mandjabu (fish traps) to go fishing. They are made with vine we find in the jungle. That old man, Anchor [Gulunba], he showed me how to make these fish traps. I would sit there and watch him making them. We catch barramundi, Read more…

377810582131088

Ngaldadmurrng (Saratoga) This design tells the story of Saratoga dreaming,  a freshwater fish that swims on the edge of creeks and rivers. This design is the Saratoga dreaming from the Mularra songline. Where the Saratoga we call Murdulngu, Danguny travelled from Malmyangarnak billabong to Mirrigatja. This Billabong was owned by Read more…

377810582130987

Yawkyawk in Stone Country Yawkyawk is a word from the Aboriginal Kunwinjku/Kunwok language, meaning ‘young woman’ and ‘young woman spirit being’. Sometimes compared to the European notion of mermaids, yawkyawks are usually depicted with the tails of fish. They have long hair, associated with trailing blooms of algae, typically found Read more…

377810582130982

Mandjabu Panel “In old times people would make these mandjabu (fish traps) to go fishing. They are made with vine we find in the jungle. That old man, Anchor Gulunba, he showed me how to make these fish traps. I would sit there and watch him making them. We catch Read more…

377810582130938

Mandjabu Panel “In old times people would make these mandjabu (fish traps) to go fishing. They are made with vine we find in the jungle. That old man, Anchor Gulunba, he showed me how to make these fish traps. I would sit there and watch him making them. We catch Read more…

377810582130986

Yawkyawk in Stone Country Yawkyawk is a word from the Aboriginal Kunwinjku/Kunwok language, meaning ‘young woman’ and ‘young woman spirit being’. Sometimes compared to the European notion of mermaids, yawkyawks are usually depicted with the tails of fish. They have long hair, associated with trailing blooms of algae, typically found Read more…

377810582130984

Yawkyawk in Stone Country Yawkyawk is a word from the Aboriginal Kunwinjku/Kunwok language, meaning ‘young woman’ and ‘young woman spirit being’. Sometimes compared to the European notion of mermaids, yawkyawks are usually depicted with the tails of fish. They have long hair, associated with trailing blooms of algae, typically found Read more…

377810582130945

Mandjabu Panel “In old times people would make these mandjabu (fish traps) to go fishing. They are made with vine we find in the jungle. That old man, Anchor Gulunba, he showed me how to make these fish traps. I would sit there and watch him making them. We catch Read more…

377810582130942

Mandjabu Panel “In old times people would make these mandjabu (fish traps) to go fishing. They are made with vine we find in the jungle. That old man, Anchor Gulunba, he showed me how to make these fish traps. I would sit there and watch him making them. We catch Read more…

© the artist / art centre